Petre Solomon

PETRE SOLOMON s-a născut la 15 februarie 1923 la Bucureşti. Exclus din învăţământul oficial din cauza legilor rasiale, după absolvirea Liceului Comercial Cultura urmează cursurile Colegiului pentru evrei Onescu până în aprilie 1944, când pleacă în Palestina, de unde revine în august 1946. În continuarea studiilor de limbă şi literatură engleză, începute în cadrul cursurilor organizate de Universitatea Cambridge la Haifa, îşi ia licenţa cu magna cum laude la Facultatea de Litere a Universităţii din Bucureşti. Lucrează un timp în redacţia editurii Cartea Rusă şi apoi a agenţiei Agerpres, de unde este scos în 1952, după excluderea din partid, din pricina interludiului palestinian. Tot restul vieţii a fost liber profesionist. Membru al Uniunii Scriitorilor după debutul în toamna lui 1944 în revista Orizont, a punctat scurgerea anilor cu apariţia unor volume de poezie, printre care: Lumina zilei (1954), Drum spre oameni (1956), Relief (1965), Între foc şi cenuşă (1968), Umbra necesară (1971), Exerciţii de candoare (1974), Culoarea anotimpurilor (1977), Timpul neprobabil (1985), Hotarul de hârtie (1988). Traducător apreciat, a transpus în limba română din operele în versuri ale lui Milton, Shakespeare, Byron, Shelley, Victor Hugo, Baudelaire, Rimbaud (Integrala poetică a apărut postum) sau Celan. A publicat numeroase traduceri din proza unor autori ca Balzac, Charles Dickens, Walter Scott, Herman Melville (monumentalul roman Moby Dick, Benito Cereno, Cojocelul alb etc.), Mark Twain (Aventurile lui Hukleberry Finn, Wilson Zevzecul etc.), Joseph Conrad (Negrul de pe Narcis, Palatul lui Almayer), Jack London, Joseph Kessel, Ray Bradbury, Graham Greene (9 titluri), Evelyn Waugh (Declin şi prăbuşire) etc. A publicat de asemenea câteva monografii importante despre John Milton, Mark Twain (Mark Twain sau Aventurile umorului şi MarkTwain. La izvoarele fluviului), Henry James (Henry James junior), Arthur Rimbaud (Rimbaud. O călătorie spre centrul pământului), Paul Celan (Paul Celan. Dimensiunea românească, carte reeditată în franceză într-o formă modificată la editura Climats, în 1991, şi într-o nouă ediţie românească la editura Art, în 2008). Multe dintre prefeţele sale s-au constituit de asemenea în eseuri substanţiale despre o serie de autori, aşa cum s-a întâmplat cu cele referit oare la Henry Fielding, Jack London, Herman Melville, Walter Scott, R.L. Stevenson. Petre Solomon a primit în 1981 premiul Uniunii Scriitorilor pentru traduceri. A murit la 15 octombrie 1991.




De acest autor:

1
Un personaj care-mi poartă numele
Colaj memorialistic 1923–1947

„Mă apucă ameţeala… ori de câte ori pătrund în haosul pe care am reuşit să-l clădesc din hârtie, în imediata mea apropiere. Dosare dolofane, pline de mărunţişurile cărora le-am acordat importanţă în diverse momente ale vieţii, se învecinează cu maldăre de ziare vechi, pline şi ele de nisipul mărunt al unor evenimente cândva epocale....detalii

308 pagini

in: Humanitas

Disponibil cu 36 lei

in libhumanitas.ro

2
Un personaj care-mi poartă numele
Colaj memorialistic 1923–1947

EBOOK – EPUB

...detalii

0 pagini

in: Humanitas

Disponibil cu 21.81 lei

in libhumanitas.ro